SANT JORDI – DIA DEL LIBRO

[Imagen creada por La.u.ra, loggera oficial del Club de Fans de Fátima Baeza http://fatimabaeza-fanclub.mforos.com/ , escritora, diseñadora gráfica, bloggera, por sobre todo ARTISTA]

4M ha dejado una felicitación por el Día del Libro en uno de sus comentarios. Y luego he visto el saludo que nos ha dejado Laura en su fic por la celebración de Sant Jordi. http://maca-esther.mforos.com/561352/7384786-que-te-apuestas-ii-10-parte/?pag=18

De ahí surge este comentario. Dice la Wikipedia sobre la celebración de Sant Jordi.

El Día de San Jorge conmemora la muerte de Jorge de Capadocia el 23 de abril del año 303. San Jorge es considerado patrón de diversas naciones y territorios, entre ellos Inglaterra, Georgia, Etiopía, Bulgaria y Portugal. En España es patrón de las regiones de Aragón, Castilla y León y Cataluña, y de las localidades de Cáceres y Alcoy, entre otras.

Tradicionalmente en Cataluña la Diada de Sant Jordi como es conocido este día allí, es el día de los enamorados, en el cual las personas intercambian y regalan rosas y libros a su pareja y personas queridas. Se cree que la tradición de regalar en esta fecha una rosa a la mujer amada se remonta probablemente hasta el siglo XV. Algunas versiones hacen coincidir esta práctica con la Feria de las rosas o de los enamorados que tenía lugar en Barcelona durante el verano. Es un hecho constrastado que en aquella época ya se repartían rosas a las mujeres que asistían a la misa oficiada en la capilla de San Jorge del Palacio de la Generalidad de Cataluña en esta fecha. La rosa va acompañada de una senyera y una espiga de trigo. El color rojo de la rosa simboliza la pasión, la senyera al patrón de Cataluña y la espiga de trigo representa la fertilidad.

El Día de San Jorge tiene un aspecto reinvindicativo de la cultura catalana y muchos balcones lucen la bandera autónoma, la senyera. En toda Cataluña se venden cromos y llaveros llegando a su máxima expresión en las Ramblas, donde a los puestos habituales se añaden temporales. Es tradicional promover la venta de libros con firmas de los autores y un descuento al precio de venta. Normalmente también se realizan actividades en las bibliotecas y conciertos en las calles que se añaden a la agenda cultural de la ciudad condal.

http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Jorge

El Día Internacional del Libro es una conmemoración a los libros y los derechos de autor (copyright), promulgado por la UNESCO que se celebra cada 23 de abril desde 1996 en varios paises, siendo en 2008 más de un centenar.

En 2008 y a partir de esta fecha, Amsterdam sustituirá a Bogotá como “Capital Mundial del Libro”.

La elección del día 23 de abril como día del libro, procede de la coincidencia del fallecimiento de los escritores Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616, aunque realmente no fuese en el mismo día, debido a que la fecha de Shakespeare corresponde al calendario juliano, que sería el 3 de mayo del calendario gregoriano y que Cervantes falleció el 22, siendo enterrado el 23. También coincide con la fecha de nacimiento de William Wordsworth (1850) y fallecimiento de Josep Pla (1981).

La propuesta fue presentada por la Unión Internacional de Editores a la UNESCO, con el objetivo de fomentar la cultura y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. El 15 de noviembre de 1995 la Conferencia general de UNESCO aprobó la propuesta en París, a partir de lo cual el 23 de abril sería el “Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor”.

http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_del_Libro

El jueves 24 de abril a las 14 horas abre la Feria del Libro de Buenos Aires. En su 34a. edición, es un evento cultural de magnitud, que convoca a millones de visitantes. Se puede consultar online el material de las cuatro Bibliotecas de la Feria. http://www.el-libro.org.ar/

Si estáis por Buenos Aires, un evento imperdible. En este link la lista de los invitados extranjeros que realizarán actividades/conferencias/mesas redondas: http://www.el-libro.org.ar/34feria/culturales/participaciones-internacionales.html

Anuncios

Pecado

Julia85,en uno de sus comentarios, hablaba de esta canción, “Pecado”. Y nos dejaba un link para escucharla por el “grande” Caetano Veloso. Volví a escucharlo y me dije, compartámosla aquí, es una bellísima versión.

Y luego busqué entre mis CDs la versión de una de mis favoritas, la dama de la foto, la brasileña Simone Bittencourt de Olivera, más conocida por Simone. La comparto con vosotras.

Para bajar la versión de Simone en mp3:

http://www.divshare.com/download/4318157-3d3

Gracias, Julia85 por compartir tan hermosa canción con nosotr@s.

La eñe también es gente

[Foto: Sara Facio]

La culpa es de los gnomos que nunca quisieron ser ñomos. Culpa tienen la nieve, la niebla, los nietos, los atenienses, el unicornio. Todos evasores de la eñe. ¡Señoras, señores, compañeros, amados niños! ¡No nos dejemos arrebatar la eñe! Ya nos han birlado los signos de apertura de interrogación y admiración. Ya nos redujeron hasta la apócope. Ya nos han traducido el pochoclo. Y como éramos pocos, la abuelita informática ha parido un monstruoso # en lugar de la eñe con su gracioso peluquín, el ~. ¿Quieren decirme qué haremos con nuestros sueños? ¿Entre la fauna en peligro de extinción figuran los ñandúes y los ñacurutuces? ¿En los pagos de Añatuya cómo cantarán Añoranzas? ¿A qué pobre barrigón fajaremos al ñudo? ¿Qué será del Año Nuevo, el tiempo de ñaupa, aquel tapado de armiño y la ñata contra el vidrio? ¿Y cómo graficaremos la más dulce consonante de la lengua guaraní? “La ortografía también es gente”, escribió Fernando Pessoa. Y, como la gente, sufre variadas discriminaciones. Hay signos y signos, unos blancos, altos y de ojos azules, como la W o la K. Otros, pobres morochos de Hispanoamérica, como la letrita segunda, la eñe, jamás considerada por los monóculos británicos, que está en peligro de pasar al bando de los desocupados después de rendir tantos servicios y no ser precisamente una letra ñoqui. A barrerla, a borrarla, a sustituirla, dicen los perezosos manipuladores de las maquinitas, sólo porque la ñ da un poco de trabajo. Pereza ideológica, hubiéramos dicho en la década del setenta. Una letra española es un defecto más de los hispanos, esa raza impura formateada y escaneada también por pereza y comodidad. Nada de hondureños, salvadoreños, caribeños, panameños. ¡Impronunciables nativos! Sigamos siendo dueños de algo que nos pertenece, esa letra con caperuza, algo muy pequeño, pero menos ñoño de lo que parece. Algo importante, algo gente, algo alma y lengua, algo no descartable, algo propio y compartido porque así nos canta. No faltará quien ofrezca soluciones absurdas: escribir con nuestro inolvidable César Bruto, compinche del maestro Oski. Ninios, suenios, otonio. Fantasía inexplicable que ya fue y preferimos no reanudar, salvo que la Madre Patria retroceda y vuelva a llamarse Hispania. La supervivencia de esta letra nos atañe, sin distinción de sexos, credos ni programas de software. Luchemos para no añadir más leña a la hoguera dónde se debate nuestro discriminado signo.
Letra es sinónimo de carácter. ¡Avisémoslo al mundo entero por Internet! La eñe también es gente.

(c) by María Elena Walsh. http://www.me.gov.ar/efeme/mewalsh/laenie.html

“No es lo mismo un mono que un moño”


Dos noticias me llamaron la atención hoy, del diario Clarín.

La primera,”Campaña por la inclusión de la Ñ en Internet: ya son casi 10 mil las adhesiones”.

Comienza la nota: “Sigue adelante la iniciativa impulsada por Clarín y la Revista Ñ. El objetivo es lograr que la letra característica del alfabeto español pueda ser incorporada en los dominios nacionales de la Web. Ingresá al formulario.

Enlace a la nota y al formulario para adherir:

http://www.clarin.com/diario/2008/04/16/um/m-01652251.htm

Mensajes que han dejado los usuarios al respecto:

Luis Alberto Acuña se pregunta: “Si dejara de existir la letra Ñ, ¿cómo escribiría mi apellido y el de mis hijos?”

Pablo Leandro Ciocchini explica que “defender la pluralidad lingüística es necesario para desarrollar una democracia con diferentes perspectivas, sin negar otras lenguas que cohabitan junto a él”. Y cita como ejemplos lo que ocurre con el catalán, el gallego y el euskera en España y con el quechua y el guaraní en la Argentina.

Pero “poderoso caballero don dinero“, existen otras cosas que atentan contra nuestra lengua. Y ahí viene la segunda e interesante nota. “Enviar un mensaje de texto sin faltas de ortografía es más caro. Cuesta hasta tres veces más que escribirlo abreviado, sin signos de puntuación.

http://www.clarin.com/diario/2008/04/16/sociedad/s-03101.htm

Y en una nota un tanto técnica, explica que cuando se envía un sms que contenga símbolos tales como “¿”, “ü”, “í”, “ñ”, etc. etc. , cambia el sistema al UNICODE y oh milagro, lo que antes constituía un mensaje se transforma en dos o tres, aumentano el costo para el usuario. El usuario ni se entera que su aparatito se acaba de “reconfigurar” solito y lo acaban de “estafar” por ser hispano-parlante, o lusitano-parlante, o catalán-parlante, etc. etc. etc. Para mayores detalles os refiero a la nota.

Me llamó la atención este párrafo y las declaraciones que cita:

Ahora, su costo podría potenciar aún más el lenguaje de los SMS, que ya revolucionan el idioma y ya se convirtió en un nuevo código de comunicación. Así lo aseguraron expertos en lingüística, otros convocan a rechazarlo. Una semana atrás, Carmen Galán, profesora de Lingüística de la Universidad de Extremadura dijo: “Los SMS no son algo aislado. No creo que perjudiquen la salud de la lengua española”.

No sé esta señora profesora en lingüística, pero yo por lo menos, uso mi lengua para comunicarme, intento aprender otras lenguas para comunicarme. En el momento en que se escribe como los sms y me paso minutos y minutos intentando “entender” qué me dicen, ¿no se perjudicó mi lengua nativa? ¿Acaso la lengua no es comunicación? Ese nuevo idioma, ¿tendrá autores como Cervantes o García Marquez o Cortázar, etc. etc. etc., que la eleven a un pedestal de gloria? El idioma “nuevo” de la brevedad sigue sin convencerme.

Visto desde esta última noticia, la campaña por la Ñ tiene aún más sentido.